« Leyli et Madjnun » a été présenté à Francfort

L’œuvre « Leyli et Madjnun » du grand poète azerbaïdjanais Nizami Gandjavi, publiée en Allemagne, a été présentée à la Maison du livre centrale « Weltenleser » de Francfort.
En ouvrant l'événement, la scientifique allemande bien connue, la professeure de l'Université de Wurtzbourg Zieglinde Hartmann a parlé du riche héritage littéraire de Nizami Gandjavi, de la profonde philosophie de ses œuvres universelles.
Le professeur de l'Université de Mayence, le célèbre turcologue Hendrik Boeschoten a exprimé ses opinions sur l'originalité de l’œuvre de Nizami, son actualité en termes d’idées et de signification et a répondu aux questions des participants.
Dans son discours, l'éditeur Hans-Jürgen Maurer a déclaré que bien que Nizami Gandjavi soit un poète classique de l’Azerbaïdjan, il est regrettable qu'il soit toujours présenté dans la Wikipédia internationale comme un poète persan. Il a souligné l’importance de ces projets dans la diffusion des vérités concernant l’appartenance nationale du grand poète : « La vérité réelle est que le grand poète est né à Gandja, la deuxième plus grande ville d'Azerbaïdjan, n'a jamais quitté sa ville natale, a écrit et a créé là-bas et a été enterré à Gandja. Pendant mon séjour en Azerbaïdjan, j'ai également visité le mausolée du grand poète à Ganja. »
À la fin de l'événement, l’acteur allemand connu Stephane Bittoun a interprété des extraits de l’œuvre « Leyli et Madjnun. »
Il convient de noter que l'auteur de la traduction allemande de l’œuvre « Leyli et Madjnun » est l’éminent traducteur allemand Rudolf Gelpke. Bien que le livre, publié pour la première fois à Zurich en 1963, ait présenté l'auteur de l’œuvre au public allemand comme un « poète persan », une nouvelle édition de l'œuvre, publiée en Allemagne en 2021 (Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan), a présenté « Leyli et Madjnun » à ce public comme un œuvre du « grand poète azerbaïdjanais Nizami. »
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.
-
Les poèmes de Rabiga Nazimgyzi sur le portail de la littérature espagnole
-
Le site Web de l'Agence de traduction du CTEA a été lancé
Le site Web adtm.az de l'Agence de traduction du CTEA, créée auprès du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan dans le but d'organiser correctement le travail de traduction dans tout le pays et d'améliorer la qualité du service de traduction, a été lancé.