Les poèmes de Leyla Aliyeva dans la revue littéraire chilienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, la revue populaire chilienne « Ærea. Poésie hispano-américaine » a publié des poèmes « Je vais pleurer un peu », « Je ne pourrai jamais te quitter » et « Je ne crois pas » (traduits en langue espagnole) de la talentueuse poétesse azerbaïdjanaise Leyla Aliyeva.
L'auteure de la traduction littérale des poèmes en langue espagnole, présentée avec l’information détaillée sur l’œuvre de la poétesse, est Tutukhanoum Yunusova, le rédacteur littéraire des poèmes est le traducteur argentin connu Raúl Poggi Alejandro.
Il convient de noter que la revue, publiée depuis 2001, disposant d’un large lectorat en Espagne et en Colombie, couvre les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels qu'Eduardo Espina, Mónica Velásquez Guzmán, Carlos Aguasaco, Leonel Alvarado, Luis Benitez, Victor Coral. Elle est également incluse dans le programme des établissements d'enseignement supérieur des Etats-Unis et d’autres pays en tant que manuel supplémentaire.
Le rédacteur en chef de la revue est le célèbre poète argentin connu Daniel Calabrese.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...