Los poemas de Leyla Aliyeva fueron publicados en la revista literaria de Chile
En el marco del proyecto del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán “Literatura azerbaiyana en el mundo internacional”, la popular revista de Chile Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía publicó los poemas Voy a llorar un poco, Nunca podré dejarte y No creo de la talentosa poetisa de Azerbaiyán Leyla Aliyeva.
La autora de la traducción literal de los poemas, presentados con una amplia información sobre la obra de la poetisa, es Tutukhanym Yunusova. El editor de la traducción artística es el famoso traductor argentino Raúl Poggi Alejandro.
Cabe señalar que la revista publicada desde 2001, presenta la obra de escritores y poetas de renombre mundial como Eduardo Espina, Mónica Velásquez Guzmán, Carlos Aguasaco, Leonel Alvarado, Luis Benítez y Víctor Coral. Esa revista tiene un amplio número de lectores en España y Colombia, y está incluida en los programas de estudio como un manual complementario en las instituciones de educación superior de los Estados Unidos y otros países.
El redactor jefe de la revista es el distinguido poeta argentino Daniel Calabrese.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.