Вірші Лейли Алієвої на сторінках чилійського літературного журналу

У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література на міжнародній арені" на сторінках популярного чилійського літературного журналу “Ærea. Іспано-американська поезія " ("Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía") опубліковані перекладені на іспанську мову вірші талановитої азербайджанської поетеси Лейли Алієвої "Я піду трохи поплачу", "Я не хочу тебе кидати" і "Не вірю".
Автор підрядкового перекладу на іспанську мову віршів, представлених разом з докладною інформацією про життя і творчість поетеси, - Тутуханим Юнусова, редактор художнього перекладу - відомий аргентинський перекладач Рауль Поггі Алехандро.
Відзначимо, що видаваний з 2001 року журнал має широку читацьку аудиторію в Іспанії та Колумбії і використовується як методичний посібник у ряді вищих навчальних закладів США та інших країн. Журнал регулярно висвітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих письменників і поетів, серед яких Едуардо Еспіна, Моніка Веласкес Гусман, Карлос Агуасако, Ліонель Альварадо, Луїс Бенітес, Віктор Корал та інші.
Головний редактор видання - відомий аргентинський поет Даніель Калабрезе.
![]() |
І ІНШІ...
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.
-
Вірші Рабіги Назімкизи на сторінках іспанського літературного порталу
Популярний іспанський літературний портал "Trabalibros" почав публікацію віршів молодої талановитої поетеси Рабіги Назімкизи "Неспокійний вірш", "Прийшли мені фотографію", перекладених на іспанську мову в рамках проекту "Новітня Азербайджанська Література" Державного Центру Перекладів.
-
Почав діяти сайт Агентства Перекладу АДЦП
З метою належної організації перекладацької роботи по всій країні, підвищення якості перекладацьких послуг, почав діяти сайт adtm.az Агентства Перекладу АДЦП, заснованого при Азербайджанському Державному Центрі Перекладів.