LEYLA ALİYEVA ŞİİRLERİ ŞİLİ EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü Şili dergisi “Ærea. İspan – Amerika poeziyası” (“Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía”) Devlet tercüme Merkezinin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararasında” projesi kapsamında yetenekli Azerbaycan şairi Leyla Aliyeva’nın İspanyolcaya çevrilmiş “Birazcık Ağlayayım”, “Asla Vazgeçemem Senden” ve “İnanmıyorum” şiirlerini yayımladı.
Şairin sanatı hakkında kapsamlı bilgi içeren yazıyla yayımlanan şiirleri düz yazı olarak İspanyolcaya çeviren- Tutuhanım Yunusova, redakte eden Arjentinalı ünlü tercüman Raul Poggi Alejandro’dur.
2001’den yayımlanan Eduardo Espina, Mónica Velásquez Guzmán, Carlos Aguasaco, Leonel Alvarado, Luis Benitez, Viktor Koral gibi ünlü yazar ve şairlerin sanatlarını tanıtmakla İspanya ve Kolombiyada geniş okur alanına sahip olan dergi ABD ve diyer ülkelerin eğitim kurumlarına seçmeli ders program olarak ilave edildi.
Dergi editörü – Arjentinanın ünlü şairi Daniel Kalabrese’dir.
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.
-
NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.