L'œuvre de Mammad Araz est disponible sur le portail littéraire kazakh

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international », le portail littéraire populaire kazakh « adebiportal.kz » a publié les poèmes « Mon inspiration », « Comme le feu, comme l'eau » du Poète du peuple azerbaïdjanais Mammad Araz. Les poèmes traduits en langue russe sont présentés avec des informations détaillées sur l’œuvre du poète.
Les poèmes ont été traduits en russe par le célèbre poète et traducteur russe Nikolaï Gorokhov.
Le portail « adebiportal.kz », qui a un large lectorat, est un portail littéraire qui publie régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels qu’Aleksandre Blok, Ryūnosuke Akutagawa, John Updike, Ethel Lilian Voynich, Virginia Woolf, Hermann Hesse, Knut Hamsun.
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Les certificats ont été présentés à leurs titulaires
Les Tours qualificatifs suivants, organisés par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan pour identifier les spécialistes professionnels de la traduction, sont terminés. Les spécialistes de la traduction qui ont réussi dans les domaines socio-politique, des relations internationales, scientifique et technique, économique, financier et juridique, ont reçu des certificats du Centre.
-
Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise
Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.
-
La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la nouvelle « Les Temps sans pluie » (traduite en russe) de l’écrivain azerbaïdjanais connu Saday Budagli a été publiée dans la revue littéraire israélienne « Article. »