Tvorba Mammada Araza je na kazašském literárním portálu

Tvorba Mammada Araza je na kazašském literárním portálu

   Populární literární portál “Adebiportal. kz” v rámci projektu “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě” sdílel přeložené do ruštiny básně Mammada Araza “Moje insiprace“, “Jako oheň, jako voda”.  

  Autorem překladů do ruštiny je ruský překladatel Nikolaj Gorochov.  

    Je nutné poznamenat, že portál “Adebiportal.kz”, jenž má široké čtenářské publikum pravidelně sdílí na svých stránkách básně Alexandra Bloka, Ryūnosuke Akutagawy, Johna Updike, Ethel Lilian Voynich, Virginiy Woolf, Hermanna Hesse a Knuta Hamsuna ad.  

 

 

 https://adebiportal.kz/ru/blogs/view/5331

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu

    Populární rakouský literární portál Gedichtesammlung.net zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Nejnovější ázerbájdžánská literatura” povídku mladého a talentovaného spisovatele Džavida Zejnalliho Sako učitele zeměpisu.

  • Šahmarova povídka je zveřejněna na literárních portálech Šahmarova povídka je zveřejněna na literárních portálech

    Jako součást projektu „Ázerbájdžánská literatura v mezinárodním virtuálním světě” Státního centra překladatelství sdílely alžírský zprávodajský portál alharir.info a irácký literární a kulturní portál alnoor.se přeloženou do arabštiny povídku Ztráta od známého ázerbájdžánského spisovatele Šahmara

  • Jako přínos k Roku Šuša vyšlo knižní album Šuša, perla Karabachu Jako přínos k Roku Šuša vyšlo knižní album Šuša, perla Karabachu

    Jako přínos k Roku Šuša vyhlášenému v zemi vydalo Státní překladatelské centrum skvěle navržené knižní album Šuša, perla Karabachu, které odráží historii města0020Šuša, starověké kolébky kultury Ázerbájdžánu,