Розповідь Мірмехді Агаоглу на арабських порталах
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Новітня література Азербайджану» культурні портали та фейсбук-сторінки арабських країн, серед яких кувейтський «Fikr-Hur», алжирський «alharir.info», сирійський «Коротка розповідь», єгипетський «Оповідання та романи», іракський Ценр Культури та Медіа «Нур», опублікували перекладену арабською мовою розповідь Мірмехді Агаоглу «Перерив». Розповідь письменника та інформація про його творчість перекладені фахівцем Центру з арабської мови Фарідом Джамаловим.
Зазначимо, що портали, які мають широку читацьку аудиторію, висвітлюють творчість таких всесвітньо відомих письменників та поетів, як Стівен Джеймс Кеннет, Джордж Оруелл, Юстейн Гордер, Девід Джозеф Шварц, Стівен Кові, Роберт Тору Кійосакі.
Мірмехді Агаоглу
(1982)
· Письменник, публіцист;
· Народився у 1982 році в Нефтечалінському районі Азербайджану;
· Закінчив Азербайджанський державний економічний університет;
· Почав публікуватися з 2005 року;
· Автор таких романів та повістей, як «Зустріч», «Вразливий вітер», «Потерпи один день».
І ІНШІ...
-
Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури
Державний Центр Перекладу продовжує відбіркові тури
-
Творчість Насіми на сторінках німецького літературного порталу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література в міжнародному віртуальному світі» на сторінках популярного літературного...
-
Розповідь Зардушта Шаріфзаде на сторінках арабських порталів
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Новіша література Азербайджану» на сторінках культурних порталів та Facebook - алжирського...