Zwischen dem Staatlichen Übersetzungszentrum und dem Ukrainischen Buch-Institut wurde ein Memorandum unterzeichnet
Zwischen dem Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum und dem Ukrainischen Buch-Institut wurde ein Memorandum zur Kooperation unterschrieben.
Im Memorandum wurden viele Themen, wie nachhaltige und konstruktive Zusammenarbeit zur Verstärkung von literarischen und kulturellen Beziehungen zwischen beiden Ländern, die Übersetzung und Veröffentlichung von klassischen und modernen literarischen Werken, Buchpräsentationen, die Durchführung von Runden Tischen sowie von Online-Konferenzen, die Förderung von Veröffentlichungen, die Verteilung von Büchern an die staatlichen und öffentlichen Bibliotheken, festgelegt.
Das Ukrainische Buch-Institut ist eine Einrichtung des Kulturministeriums der Ukraine, deren Aufgabe darin besteht, die staatliche Politik auf dem Buchmarkt zu formulieren, die Veröffentlichung von Büchern zu unterstützen, die Übersetzung ukrainischer Literatur in Fremdsprachen zu stimulieren und überhaupt die ukrainische Literatur im Ausland anzuregen.
Unterzeichnet wurde das Dokument von der Vorsitzenden des Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrums Afag Masud und der Vorsitzenden des Ukrainischen Buch-Instituts Oleksandra Koval.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...