Se firmó un Memorándum entre el Centro Estatal de Traducción y el Instituto del Libro de Ucrania
Se firmó un Memorándum de cooperación entre el Centro Estatal de Traducción y el Instituto del Libro de Ucrania.
El Memorándum prevé una cooperación sostenible y constructiva para ampliar las relaciones literarias y culturales entre Azerbaiyán y Ucrania: la traducción, publicación, presentación de los libros, así como la realización de mesas redondas, conferencias en línea, difusión de las publicaciones a un público amplio de lectores y distribución de los libros en las bibliotecas y universidades centrales de los países.
Tenga en cuenta que el Instituto del Libro de Ucrania es una institución estatal dependiente del Ministerio de Cultura y Política de Información de Ucrania, que realiza actividades para formar políticas públicas, estimular el trabajo de traducción, difundir la literatura ucraniana en el extranjero.
El documento fue firmado por la presidenta de la Junta del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, Afag Masud, y la jefa del Instituto del Libro de Ucrania, Oleksandra Koval.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Khaqani en un sitio web literario de Inglaterra
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Write Out Loud (Inglaterra) publicó la...
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el