Aserbaidschanisch-Deutsch Sprachführer ist erschienen

Aserbaidschanisch-Deutsch Sprachführer ist erschienen

 

 

Für Geschäftsreisende und Touristen sowie für die Personen, die Deutsch lernen möchten, veröffentlichte das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum das Buch „Aserbaidschanisch-Deutsch Sprachführer“.

Mit diesem Sprachführer, der aus den Kapiteln „Erste Kontakte“, „Abreise und Einreise“, „Stadtverkehr“, „Im Hotel“, „In der Stadt“, „Essen und Trinken“, „Kontakt“, „Medizinische Versorgung“, „Einkaufen“, „Kino, Unterhaltung und Entspannung“ und „Die am häufigsten verwendeten Wörter und Ausdrücke“ besteht, kann man Deutsch schnell und einfach lernen.

Der Verfasser des Buches ist Vüsal Abbaszade, Spezialist für die deutsche Sprache im Übersetzungszentrum.
Das Buch wurde vom Doktor der Philologie Dozent Vilayet Haciyev, der Magistra der Philosophie Stefanie Matzer (Österreich), der Studentin M.A. Sprachen, Kommunikation und Kulturen Lisa Brandt (Deutschland) und der Philologin Schafiga Guliyeva redigiert. 

Das Buch wurde im Verlag des Staatlichen Übersetzungszentrums gedruckt.

Der Sprachführer ist in folgenden Buchhandlungen erhältlich:

„Libraf“

„Kitabevim.az“

„Akademkitab“

Buchhaus „Akademiya“

„Azərkitab“

Buchhaus des Präsidentenamtes

Kiosk der Aserbaidschanischen Sprachenuniversität

Buchhandlung „Pero“

Buchhaus „Oxumalı“

Buchhaus „Lider“

 

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .

  • Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen Gedichtband von Makwala Gonashwili ist erschienen

    Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat eine Sammlung ausgewählter Gedichte "Tausendundzweite Nacht" von Makwala Gonashwili, der bekannten georgischen Dichterin und Vorsitzenden des georgischen Schriftstellerverbandes, veröffentlicht.