Salió a la luz la “Guía de conversación azerbaiyano-alemán”
![Salió a la luz la “Guía de conversación azerbaiyano-alemán”](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/aztcgovaz_5fdb04a84fe60.jpg)
El Centro Estatal de Traducción ha publicado la Guía de conversación azerbaiyano-alemán para su uso en viajes de negocios y turísticos, así como para el público en general que desea dominar el idioma alemán.
El libro, que sirve para facilitar la asimilación del alemán, se divide en las partes "Primera conversación", "Salida y llegada", "Transporte urbano", "Hotel", "En la ciudad", "Comida y bebida", "Contactos", "Atención médica", "Compras", "Cine, entretenimiento y recreación", "Palabras y expresiones utilizadas con frecuencia en la vida cotidiana".
El autor del libro es el especialista en alemán Vusal Abbaszadeh, los editores son el profesor asociado, doctor en Filología Vilayat Hajiyev, la especialista en Humanidades Stephanie Matzer (Austria), la estudiante de maestría en lengua y comunicación, crítica de arte Lisa Brandt (Alemania) y la especialista en Filología Shafiga Guliyeva.
El libro fue impreso en la imprenta del Centro Estatal de Traducción.
El libro se puede comprar en las siguientes tiendas:
“Libraf”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
Librería “Akademiya”
“Azərkitab”
Librería del aparato del presidente
Kiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán
Librería “Pero”
Librería “Oxumalı”
Librería “Lider”
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Molla Panah Vagif en el sitio web literario de los EE. UU.
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web popular...
-
La obra de Jalil Mammadguluzada en el portal literario de Austria
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Gedichtesammlung.net (Austria) publicó...
-
Los certificados del Centro de Traducción fueron presentados a los traductores
El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales...