أراء "ابنة ليف تولستوي حول فظائع الأرمن" في وسائل الإعلام الأجنبية
![أراء "ابنة ليف تولستوي حول فظائع الأرمن" في وسائل الإعلام الأجنبية](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Manshet_5f981a089f0a7.jpg)
بدأت بوابة "Alternatiftarih" (آلتيرناتيف تاريه) التركية، والبوابة الشهيرة "Saadaonline" في الإمارات العربية المتحدة، وبوابات الأخبار المصرية الشهيرة "الوسيلة" و"النيل نيوز" و"البراق نيوز" و" DMCnews" وبوابة "عراق نيوز" الإخبارية العراقية بنشر المادة الوثائقية التي تم إعدادها في مركز الترجمة الحكومي بلغات مختلفة لتوزيعها على شبكات التواصل الاجتماعي.
تعكس هذه المادة ذكريات "ألكسندرا تولستويا" التي شهدت الإبادة الجماعية التي ارتكبها الأرمن ضد السكان المدنيين من الأتراك في مدينة "فان" في القرن التاسع عشر.
الروابط:
http://www.alwasela.com/741268?fbclid=IwAR156vrqJvwuXWBgPHbA85vdKZVoVJwsGMN27C9jTN92CObG2QlYqpmWBmw
https://www.iraqnews-in.com/breaking_news/810839/
https://news.albraq-news.com/breaking_news/984243/
https://www.dmcnews.org/breaking_news/2092175/
https://www.saadaonline.net/breaking-news/146143/
https://alternatiftarih.com/2020/10/lev-tolstoyun-kizi-ermeni-vahsetini-yazdi/
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "ملا بناه واقف" على البوابة الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية
نشرت بوابة "Poetry.com" الأدبية في الولايات المتحدة الأمريكية قصيدة "البنفسج" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "جليل محمد قولو زاده" على البوابة الأدبية في النمسا
نشرت بوابة "Gedichtesammlung.net" الأدبية النمساوية قصة "صندوق بريد" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب
-
منح شهادات في تخصص الترجمة
انتهت مراحل "اختبارات الترجمة" التي نظمها مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني بهدف تحديد المترجمين المحترفين. ومُنحت