Le nouvel ambassadeur de France au Centre de Traduction
Le 16 décembre, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de France en Azerbaïdjan M. Zacharie Gross et le directeur de l’Institut Français d’Azerbaïdjan M. Maurice Rufin ont visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan. Pendant la rencontre, il y a eu un échange de vues sur les travaux réalisés dans le domaine des relations littéraires franco-azerbaïdjanaises et les futurs projets. On a également parlé du livre « Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise » édité cette année à Strasbourg en langue française, de la cérémonie de présentation du livre dans la librairie Kléber de Strasbourg, ainsi que de la publication en langue azerbaïdjanaise, dans des années différentes, des œuvres des écrivains et des poètes français tels que Jean Anouilh, Charles Baudelaire, Paul Verlaine, André Maurois, Albert Camus, François Mauriac, Arthur Rimbaud. Ensuite, on a discuté des projets perspectifs concernant la promotion réciproque des littératures de deux pays.
A la fin de la rencontre, le livre « Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise », « Les Œuvres choisies » de Patrick Modiano et le livre « Le Testament » d’André Maurois, ont été offerts à M. l’Ambassadeur.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...