Der argentinische Botschafter in Aserbaidschan zu Besuch im Übersetzungszentrum
Am 13.Mai war der argentinische Botschafter Karlos Dante Riva im Übersetzungszentrum. Beim Treffen wurden die letzten Arbeiten am gemeinsamen Projekt zwischen dem Übersetzungszentrum und der argentinischen Botschaft besprochen. Im Rahmen dieses Projekts wird „Morels Erfindung“ von Adolf Bioy Casares ins Aserbaidschanische übersetzt und veröffentlicht.
„Das Buch befindet sich schon im Druck und wird in den kommenden Tagen erscheinen. Die argentinische Literatur ist beim aserbaidschanischen Leser sehr beliebt. Diese Liebe haben die bekannten argentinischen Schriftsteller J. Borges, J. Cortasar, E, Sabato und andere erweckt. Casares` Werke werden erstes Mal ins Aserbaidschanische übersetzt. Ich hoffe, aserbaidschanischem Leser werden sie gefallen“, so Afaq Masud.
Dann betonte Karlos Dante Riva, dass dieses Buch seinen Beitrag zur Verbesserung der aserbaidschanisch-argentinischen Beziehungen tragen würde. Er erzählte, dass solche Projekte auch in der Zukunft durchgeführt werden.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...