L’Ambassadeur de l’Argentine a visité le Centre de Traduction
Le 13 mai, l’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de l’Argentine M. Carlos Dante Riva a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. Pendant la rencontre, on a discuté des travaux finaux concernant la traduction de l’original et la publication de l’œuvre « L’Invention de Morel » d’Adolfo Bioy Casares. C’est un projet commun du Centre de Traduction et l’Ambassade de l’Argentine.
La Directrice du Centre de Traduction Afag Massoud a parlé de ce projet : « On est en train de préparer la publication du livre, il va paraitre dans un avenir proche. En Azerbaïdjan, il y a toujours eu un grand amour et un intérêt pour la littérature argentine. Ce sont des grands écrivains argentins – J. L. Borges, J. Cortazar et E. Sabato qui ont éveillé cet amour chez le lecteur azerbaïdjanais. Je pense que Casares, publié pour la première fois en Azerbaïdjan, sera accueilli avec intérêt par le lecteur azerbaïdjanais.
De son côté, Monsieur l’Ambassadeur a souligné la contribution importante de cette publication pour le renforcement des relations culturelles entre l’Azerbaïdjan et l’Argentine et exprimé son désir de continuer à travailler sur divers projets dans l’avenir.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...