مركز الترجمة التابع لرئاسة الوزراء الأذربيجانية يطلق موقعه الإلكتروني في سبع لغات
في(aztc.gov.az) سيتم إطلاق الموقع الالكتروني لمركز الترجمة التابع لرئاسة الوزراء الآذربيجانية ٩ديسمبر/كانون الاول و على سبع لغات. ينشرالموقع الالكتروني أنبائه باللغات الاذربيجانية، الإنجليزية و الروسية منذ تأسيسه. سينشر أنبائه باللغات الإسبانية و العربية و الفارسية و التركية بالإضافة إلى اللغات المذكورة إبتداء من اليوم. و يمكن للمستخدمين على الانترنت زيارة الموقع لمجلة "الخزر" للعالم الأدبي .(aydinyol.az)وهي مطبوعة ربع سنوية و جريدة "الطريق المستنير-ايدين يول" (xezerjurnali.az)
مقالات أخرى
-
إبداع الشاعر الأذربيجاني "خاقاني الشيرواني" على بوابة أدبية إنجليزية
نشرت بوابة "Write Out Loud" الأدبية الإنجليزية قصيدة "أنت حياتي ما دامت روحي تحيا" المترجمة إلى اللغة الإنجليزية للشاعر الأذربيجاني العظيم "خاقاني أفضل الدين إبراهيم بن علي الشيرواني"،
-
إبداع الكاتب الأذربيجاني "إيسي ملك زاده" على مجلة أدبية إلكترونية ألمانية
شرت مجلة "LESERING.de" الأدبية الإلكترونية الألمانية قصة "ملح" المترجمة إلى اللغة الألمانية للكاتب الأذربيجاني الشهير "إيسي ملك زاده"، وذلك في إطار مشروع مركز الترجمة الحكومي الأذربيجاني "الأدب الأذربيجاني في العالم الافتراضي".
-
قصة الشاعر الأذربيجاني "مولد مولد" على بوابات تركية
نشرت بوابة "Detayhaberler.com"، و"Dibace.net"، و"Haber.232.com" التركية قصة "لقد كبرنا بالفعل" المترجمة إلى اللغة التركية للكاتب الأذربيجاني الشاب "مولد مولد" الذي فارق الحياة وهو في