„Die neue ukrainische Lyrik”: Neues Buch vom Übersetzungszentrum
Vor wenigen Tagen ist auf dem Markt ein neues Buch über die ukrainische Lyrik in aserbaidschanischer Sprache erschienen. “Die neue ukrainische Lyrik – der Mann, die Frau und der Regenschirm”, so der Titel. Herausgegeben wurde es vom dem Ministerrat zugeordneten Übersetzungszentrum der Republik Aserbaidschan. Die Sammlung “Die neue ukrainische Lyrik“ versammelt ausgewählte Gedichte von 30 Autoren unterschiedlicher Generationen für den Zeitraum vom 20.bis zu 21. Jahrhundert. Die im Buch versammelten Gedichte bieten dem aserbaidschanischen Leser einen allgemeinen Einblick in den gegenwärtigen Zustand der ukrainischen Lyrik und stehen im Einklang mit der Zeit und dem Geist des Wortes.
Ins Aserbaidschanische wurden die Gedichte von den berühmten aserbaidschanischen Dichtern Salam Sarvan, Mahir Karayev und Sahid Saritorpaq übersetzt.
ANDERE ARTIKEL
-
Khagani Schirwanis Kreativität auf dem literarischen Portal Englands
"Write Out Loud", das führende Poesieportal Englands, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des...
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.