L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise et colombienne a été présentée en Colombie
Le 30 mai, lors de la rencontre des ministres des affaires étrangères de la Colombie et de l’Azerbaïdjan à Bogota, la ministre des affaires étrangères de la Colombie Mme María Ángela Holguín a présenté au ministre des affaires étrangères de l’Azerbaïdjan M. Elmar Mammadyarov le livre « Les vingt poèmes » (l’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise et colombienne). Ce livre est le fruit du travail commun du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan et de l’Ambassade de Colombie en Azerbaïdjan.
Mme María Ángela Holguín : « La publication de ce recueil apportera une contribution importante aux relations entre la Colombie et l’Azerbaïdjan. De telles initiatives dans le domaine de la littérature joueront un rôle fondamental dans le renforcement de la compréhension et de l’amitié entre nos pays. Ce livre comprend des exemples des œuvres littéraires colombiennes, des poèmes de Nizami Gandjavi et d’Imadeddin Nassimi, ainsi que des poèmes des autres représentants de la poésie azerbaidjanaise contemporaine. La présentation du livre aura lieu le 13 juin à Bakou.
Ensuite, M. Elmar Mammadyarov a exprimé ses opinions sur le livre « Les vingt poèmes » : « Ce livre sera un bon exemple pour le développement accéléré des relations entre l’Azerbaïdjan et la Colombie. Cette anthologie est un élément important qui montre que nous sommes sur le bon chemin ».
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.