Le Centre de Traduction et l'Ambassade d'Argentine ont jeté les fondements du nouveau projet de publication
Le 22 septembre, l'Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République d'Argentine en Azerbaïdjan Carlos Dante Riva a visité le Centre de Traduction. Monsieur l'Ambassadeur a présenté les livres « Les Contes de Gulubu », « Dailan Kifki » de l'écrivaine de livres pour enfants Maria Elena Walsh, ainsi que l'œuvre « Un peu de chance » de Claudia Piñeiro à la Directrice du Centre Afag Massoud pour la traduction et l'édition en langue azerbaïdjanaise. Il a souligné le rôle particulier des échanges littéraires dans le renforcement des relations littéraires et culturelles entre les deux pays et a exprimé sa confiance que ces livres seraient d'intérêt pour le lecteur azerbaïdjanais.
Soulignons que, en mai de cette année, l'œuvre « L'Invention de Morel » d'Adolfo Bioy Casarès, le projet conjoint de l'Ambassade et le Centre de Traduction, avait été publié en langue azerbaïdjanaise.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...