El libro de Tsereteli por primera vez en el idioma azerbaiyano
Como parte del proyecto de subvención de la Casa de Escritores de Georgia, la Agencia de Traducción de CETA ha publicado el libro de poemas Mis canciones, en el que se recopilan ejemplos poéticos seleccionados del poeta Akaki Tsereteli, un clásico de la poesía georgiana.
El libro Mis canciones, que comienza con el prefacio “Sobre el mismo Akaki Tsereteli y su palabra”, incluye los poemas sobre la patria, la naturaleza, la vida, la muerte, el amor, etc., como “El último aliento”, “Santa Nino”, “Educador”, así como los versos “Canas”, “Primavera”, “Amanecer”, “¡Suelta, mar!”, “Sueño”, “La carta misteriosa”, “Murciélago”, “Daga”.
Aunque la obra de Akaki Tsereteli se publica en la prensa periódica de Azerbaiyán, se presenta por primera vez a los lectores locales en forma de libro.
El autor del prefacio del libro y el traductor de poemas del original es el famoso poeta, traductor Imir Mammadli, la editora es Shafiga Shafa.
El libro se puede comprar en las siguientes librerías:
“Libraff”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
Librería “Akademiya”
“Baku Book Center”
Librería “BookZone”
Librería “Çıraq”
Librería “Çinar”
Biblioteca Presidencial del Departamento para Asuntos Presidenciales
Kiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...