Le livre de Leyla Aliyeva a été présenté à l'Union nationale des écrivains d'Ukraine
L'Union nationale des écrivains d'Ukraine a organisé une cérémonie de présentation du livre « Svit tane, yak son » (« Le monde fond comme un rêve ») de la talentueuse poétesse azerbaïdjanaise Leyla Aliyeva.
Ouvrant la manifestation, le président de l'Union nationale des écrivains d'Ukraine, l’écrivain connu Mikhaïl Sidorjevski a évoqué le haut niveau d'organisation des relations littéraires ukraino-azerbaïdjanaises ces dernières années, des projets réussis mis en œuvre par le Centre de Traduction d’Etat dans le domaine des échanges littéraires ukraino-azerbaïdjanais, a souligné l’importance du livre de poèmes de Leyla Aliyeva, présentés au lecteurs ukrainiens. « Ce livre au design élégant, publié par la maison d'édition « Yaroslavov Val » en Ukraine, a été accueilli avec intérêt et a été hautement apprécié par la communauté littéraire ukrainienne. Ce projet du Centre de Traduction d'Azerbaïdjan est une nouvelle contribution au développement du dialogue interculturel entre les deux pays amis, un nouveau succès. »
Ensuite, la directrice de la maison d'édition "Yaroslavov Val", la poétesse Svetlana Koronenko, l’Artiste du peuple d'Ukraine, la première ministre de la Culture de l'Ukraine indépendante Larissa Khoroles, la secrétaire de l'Union nationale des écrivains d'Ukraine pour la jeunesse, la poétesse, la traductrice Yuliya Berejko-Kaminskaïa, la poétesse, la traductrice Lioudmila Diadtchenko ont parlé des nuances philosophiques profondes, de l'originalité de la poésie de Leyla Aliyeva. Ensuite, l'auteure de la traduction du livre en ukrainien, écrivaine, personnalité publique Lesya Mudrak a parlé des mérites artistiques de sa poésie, du style original, du grand plaisir spirituel qu'elle a ressenti pendant le processus de traduction, de l'essence de l’œuvre de l’auteure qui s'inspire de l'amour de la poète pour la Patrie, pour les gens.
Le poète ukrainien bien connu, traducteur et vice-président de l'Union des écrivains de Kiev Dmitri Tchistiak a parlé de la coopération étendue du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjana avec les pays étrangers, de sa contribution au développement de ce domaine. Elle a lu des poèmes du livre « Свiт тане, як сон » récemment paru en Ukraine.
Dans la partie artistique de la manifestation, une composition littéraire basée sur des poèmes de Leyla Aliyeva, préparée par des étudiants de l'Académie nationale de la Culture et des Arts d'Ukraine, a été présentée. La musicienne ukrainienne connue Katerina Lubtchik a joué la chanson populaire « Sari guelin », avec un instrument de musique, la bandoura.
A la fin de la manifestation, le président de l'Union des écrivains ukrainiens, Mikhail Sidorjevski, la traductrice de poèmes en ukrainien Lesya Mudrak, Svetlana Koronenko, la directrice de la maison d'édition « Yaroslavov Val » Svetlana Koronenko, l’Artiste du peuple d'Ukraine Larissa Khoroles et la représentante spéciale du Centre pour l'Ukraine Marina Gontcharuk ont reçu des diplômes du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...