UKRAYNA YAZARLAR BİRLİĞİ LEYLA ALİYEVA KİTABININ TANITIMINI YAPTI

UKRAYNA YAZARLAR BİRLİĞİ LEYLA ALİYEVA KİTABININ TANITIMINI YAPTI

   Ukrayna Yazarlar Birliği yetenekli Azerbaycan şairi Leyla Aliyeva’nın “Svit tane, yak son” (“Dünya röya gibi eriyor”) kitabının tanıtım toplantısını yaptı.

   Törenin ilk konuşmacısı Ukrayna Yazarlar Birliği Genel başkanı, ünlü yazar Mihail Sidorjevski idi, son yıllar Ukrayna – Azerbaycan edebi ilişkilerinden, Devlet Tercüme Merkezi’nin Ukrayna - Azerbaycan edebiyatlararası paylaşımlar kapsamında gerçekleşen başarılı projelerden, Ukrayna okurlarına sunulan Leyla Aliyeva’nın şiir kitabının öneminden bahsetti: “Ukrayna “Yaroslavov Val” yayınevinde yayımlanan kitap Ukrayna edebi mühiti tarafından ilgi gördü ve taktir edildi. Azerbaycan Tercüme Merkezinin bu projesi iki dost ülke arasında kültürlerarası ilişkileri geliştiren yeni bir köprüdür”.

   Daha sonra “Yarolavov Val” yayınevi direktoru, şair Svetlana Koronenko, Ukrayna Halk oyuncusu, bağımsız Ukrayna ilk Külkür bakanı Larisa Horoles, Ukrayna Yazarlar Birliğinin Gençlerle İş şubesinin müdürü, şair Yuliya Berejko – Kaminskaya, şair, çevirmen Lyudmila Dyadçenko konuşarak, Leyla Aliyeva şiirinin derin felsefi boyutlarından, onun özgünlüğünden bahsettiler.

Daha sonra kitabı Uraynacaya tercüme eden, yazar, siyasi Lesya Mudrak bu şiirlerin edebi değerinden, özgün üslubundan, çeviri zamanı duyduğu manevi zevkten bahsetti, şairin Vatana ve insana olan sevgisinin onun sanatına da yansıdığını vurguladı.

 Ünlü Ukrayna şairi, çevirmen, Kiev Yazarlar Birliği başkan yardımçısı Dmitri Çistyak Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin ülkelerarası işbirliğinden, bu alanın gelişimine verdiğı çabalardan bahsederek Ukrayna’da yayımlanmış “Svit tane, yak son” kitabından bazı parçalar seslendirdi.

Ukrayna Kültür ve Güzel Sanatlar Akademisi öğrencileri Leyla Aliyeva şiirlerinden hazırlanmış kompozisyon gösterisi yaptı, ünlü Ukrayna müzisyeni katerina Lubçik Azerbaycan türküsü “Sarı Gelin”i bandur müzik aletinde çaldı.

Etkinliğin sonunda Ukrayna – Azerbaycan edebi işbirliğinin gelişimine verdikleri hizmetlerden dolayı Ukrayna Yazarlar Birliği Genel başkanı Mihail Sidorjevski, şiirleri Ukraynacaya çeviren Lesya Mudrak, “Yaroslavov Val” yayınevi direktoru Svetlana Koronenko, Ukrayna Halk oyunçusu Larisa Horoles ve Merkezin Ukrayna temsilcisi Marina Gonçaruk Devlet tercüme Merkezinin diplomaları ile ödüllendirildi.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • CAVİD ZEYNALLI’NIN ÖYKÜSÜ AVUSTURYA SİTESİNDE CAVİD ZEYNALLI’NIN ÖYKÜSÜ AVUSTURYA SİTESİNDE

    Ünlü Avusturya edebiyat sitesi “Gedichtesammlung.net” Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç ve yetenekli yazar Cavid Zenallı’nın Almancaya çevrilmiş “Coğrafya Hocasının Ceketi” öyküsünü yayımladı.

  • ŞAHMAR’IN ÖYKÜSÜ YABANCI EDEBİYAT SİTELERİNDE ŞAHMAR’IN ÖYKÜSÜ YABANCI EDEBİYAT SİTELERİNDE

    Cezair “alharir.info” haber ve İrak “alnoor.se” edebiyat ve kültür siteleri Devlet Tercüme Merkez’inin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı Şahmar’ın Arapçaya çevrilmiş “Yitik” öyküsü yayımlandı.

  • “ŞUŞA YILI” ARMAĞANI – “KARABAĞ’IN İNCİSİ ŞUŞA” RESİMLİ KİTABI YAYIMLANDI “ŞUŞA YILI” ARMAĞANI – “KARABAĞ’IN İNCİSİ ŞUŞA” RESİMLİ KİTABI YAYIMLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ülkede elan olunmuş “Şuşa Yılı” armağanı olarak Azerbaycan’ın eski medeniyet beşiği – 1752 yılında Karabağ Hanlığının savunma kalesi ve başkenti olarak kurulan Şuşa tarihini yansıtan enfes düzenlemeli “Karabağ’ın İncisi Şuşa”