Книга Лейлы Алиевой презентована в Национальном Союзе писателей Украины
В Национальном Союзе писателей Украины состоялась презентация книги талантливой азербайджанской поэтессы Лейлы Алиевой «Свит тане, як сон» (Мир растворяется, как сон).
Открывший мероприятие вступительной речью председатель Национального Союза писателей Украины, известный прозаик Михаил Сидоржевский поведал о высоком уровне украинско–азербайджанских литературных связей, успешных проектах, претворяемых в жизнь Государственным Центром Перевода в рамках межлитературного обмена. «Эта изящно оформленная книга, выпущенная украинским издательством «Ярославов Вал», вызвала интерес в литературной среде Украины и снискала высокую оценку. Проект Центра Перевода Азербайджана является очередным вкладом в развитие межкультурного диалога двух дружественных стран, очередным успехом», - отметил М.Сидоржевский.
Директор издательства «Ярославов Вал» поэтесса Светлана Короненко, народная артистка Украины, первый министр культуры независимой Украины Лариса Хоролец, секретарь по работе с молодежью Национального Союза писателей Украины, поэтесса Юлия Бережко-Каминская, а также поэтесса и переводчик Людмила Диченко поделились своими мыслями о глубокой поэзии Лейлы Алиевой, присущей ее стихам философии и самобытности.
Автор перевода книги на украинский язык, писатель, общественный деятель Леся Мудрак рассказала о художественных достоинствах поэзии Л.Алиевой, ее оригинальном стиле, высоком эстетическом наслаждении, испытанном в процессе перевода. Л.Мудрак отметила, что творчество поэтессы проникнуто любовью к Родине и человеку.
Известный украинский поэт, переводчик, заместитель председателя Киевского Союза писателей Дмитрий Чистяк поведал о многогранном сотрудничестве Государственного Центра Перевода Азербайджана с зарубежными странами, вкладе в развитие этой сферы, а также озвучил отрывки из книги “Свит тане, як сон”, вышедшей в свет в Украине.
В художественной части мероприятия была представлена литературная композиция, подготовленная студентами Национальной академии культуры и искусств Украины на стихи Лейлы Алиевой. Известный украинский музыкант Катерина Любчик исполнила азербайджанскую народную песню “Сары гялин” на бандуре.
В заключение состоялась церемония награждения. За заслуги в развитии украинско–азербайджанских литературных связей дипломами Государственного Центра Перевода были награждены председатель Союза писателей Украины Михаил Сидоржевский, переводчик Леся Мудрак, директор издательства “Ярославов Вал” Светлана Короненко, народная артистка Украины Лариса Хоролец и специальный представитель Центра в Украине Марина Гончарук.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...
-
Вышла в свет книга «Жизнь Мухаммеда»
Агентство переводов ГЦПА опубликовало книгу «Жизнь Мухаммеда», написанную известной русской писательницей Верой Пановой в соавторстве с...