El libro de Leila Aliyeva se presentó en la Unión Nacional de Escritores de Ucrania

El libro de Leila Aliyeva se presentó en la Unión Nacional de Escritores de Ucrania

En la Unión Nacional de Escritores de Ucrania se llevó a cabo la presentación del libro “Свiт тане, як сон” (El mundo se derrite como un sueño) de la talentosa poetisa de Azerbaiyán, Leila Aliyeva.

Al inaugurar el evento, el presidente de la Unión Nacional de Escritores de Ucrania, el famoso escritor Mikhail Sidorzhevsky, habló sobre la organización a un alto nivel de las relaciones literarias entre Ucrania y Azerbaiyán, sobre los proyectos exitosos llevados a cabo por el Centro Estatal de Traducción para el intercambio literario entre Ucrania y Azerbaiyán en los últimos años, destacó la importancia del libro de poemas de Leila Aliyeva, que se presentó a los lectores ucranianos: “Este libro elegantemente diseñado, publicado en la editorial ucraniana “Yaroslavov Val”, fue recibido con interés y muy apreciado por el medio literario ucraniano. Este proyecto del Centro de Traducción de Azerbaiyán es un nuevo éxito y una nueva contribución al desarrollo del diálogo intercultural entre dos países amigos”.

Luego hablaron la directora de la editorial Yaroslavov Val, la poetisa Svetlana Koronenko, la artista del pueblo de Ucrania, la primera ministra de Cultura de Ucrania independiente, Larisa Khoroles, el secretario de trabajo con los jóvenes de la Unión Nacional de Escritores de Ucrania, la poetisa Yulia Berezhko-Kaminskaya y la poetisa, traductora Lyudmila Dyachenko.

Además, la traductora del libro al ucraniano, la escritora y figura pública Lesya Mudrak habló sobre las virtudes artísticas de la poesía, el estilo original de la autora, el alto gusto espiritual que experimentó en el proceso de traducción, reveló la esencia de la obra del poeta, impregnada de amor por la patria, el ser humano.

El famoso poeta ucraniano, traductor y vicepresidente de la Unión de Escritores de Kiev, Dmitry Chistyak, habló sobre los amplios vínculos del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán con países extranjeros, la contribución al desarrollo de esta área y también expresó extractos del libro “Свiт тане, як сон” (El mundo se derrite como un sueño), publicado en Ucrania recientemente.

En la parte artística del evento se presentó una composición literaria preparada por los estudiantes de la Academia Nacional de Cultura y Artes de Ucrania sobre los poemas de Leila Aliyeva, la famosa música ucraniana, Katerina Lubchik, interpretó la canción popular azerbaiyana “Sari gelin” en un instrumento musical, la bandura.

Por los méritos en el desarrollo de las relaciones literarias entre Ucrania y Azerbaiyán al final del evento, el presidente de la Unión de Escritores de Ucrania, Mikhail Sidorzhevsky, la traductora de poemas al idioma ucraniano Lesya Mudrak, la directora de la editorial Yaroslavov Val, Svetlana Korolenko, la artista del pueblo de Ucrania, Larisa Khoroles, y la representante especial del Centro para Ucrania, Marina Goncharuk, recibieron diplomas del Centro Estatal de Traducción.

 

Galería

OTROS ARTÍCULOS

  • El cuento de Orkhan Fikratoghlu en el portal literario de España El cuento de Orkhan Fikratoghlu en el portal literario de España

    En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el portal literario de España “Alquibla” ha publicado el cuento El cuento del último héroe del famoso escritor azerbaiyano Orkhan Fikratoghlu.

     

     

  • La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi

    Como contribución al “Año de Heydar Aliyev”, se llevó a cabo la presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia”, publicado en Tbilisi. Al inaugurar el evento en el gran salón de actos del Parlamento georgiano, la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia, ganadora del Premio Nacional Shota Rustaveli Makvala Gonashvili habló sobre el papel decisivo de Heydar Aliyev en la vida política, económica y social de Georgia en tiempos históricos difíciles, sobre el cambio radical de la realidad política y económica en la región gracias a los proyectos energéticos que había realizado. Luego, la palabra fue entregada a la presidenta del Consejo de Administración del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, la escritora popular Afag Masud

     

  • El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado

     

    El libro “Heydar Aliyev y Georgia”, dedicado al centenario del fundador del Azerbaiyán moderno, la figura política de fama mundial Heydar Aliyev, ha sido publicado en Tbilisi gracias a los esfuerzos conjuntos de la intelectualidad georgiana y el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán.

    El libro, que refleja el cuidado desinteresado del gran líder, su actitud cálida y amistosa hacia Georgia y el antiguo pueblo georgiano, incluye materiales documentales como El primer encuentro con Georgia, El símbolo de la amistad − tanto camino como puente, La ceremonia de apertura del oleoducto Bakú – Supsa, La decisión invariable, Heydar Aliyev y Eduard Shevardnadze en una conferencia de prensa, El discurso de Heydar Aliyev en la Universidad Estatal de Tbilisi, Heydar Aliyev y Georgia, El mundo sobre Heydar Aliyev, transcripciones de discursos y fotografías de archivo de los eventos sociopolíticos y culturales organizados en un país amigo.  

    La directora del proyecto de la exquisita edición publicada en georgiano y azerbaiyano es la escritora popular de Azerbaiyán Afag Masud; los compiladores son la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia Makvala Gonashvili y el coordinador del Centro Estatal de Traducción para las relaciones literarias y culturales con Georgia, el escritor Imir Mammadli; el editor es el jefe del Departamento de Ciencia, Educación y Cultura del Centro, el escritor Etimad Bashkechid.

    El libro ha sido publicado en la líder editorial georgiana Merani.