Un Mémorandum a été signé entre le Centre de Traduction et la Maison d'édition géorgienne « Iverioni »

Un Mémorandum de coopération a été signé entre le Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et la Maison d'édition géorgienne « Iverioni. »
Le Mémorandum prévoit une coopération durable et constructive pour élargir les relations littéraires et culturels entre les deux pays. Cette coopération comprend les publications et les traductions d’œuvres littéraires azerbaïdjanaises et géorgiennes dans le cadre d’échanges mutuels, l’organisation des présentations de livres, des tables rondes, des conférences en ligne, la livraison de publications à un large public, aux bibliothèques centrales et aux universités des pays.
Le document a été signé par la présidente du Conseil d’administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan Afag Massoud et le directeur de la Maison d'édition « Iverioni » Zaur Natchkebia.
AUTRES ARTICLES
-
Le poème « Comme tu veux » de Farhad Mete sur le portail turc
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail turc « detayhaberler.com »
-
Le poème d’Agchin Ienisseï sur le portail littéraire bulgare
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire bulgare « literaturensviat.com » a publié le poème
-
La nouvelle de Mirmehdi Agaoglu sur le portail littéraire russe
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire russe « proza.ru »