Die neue Ausgabe der Weltliteratur-Zeitschrift „Xəzər“ ist erschienen

Die neue Ausgabe der Weltliteratur-Zeitschrift „Xəzər“ ist erschienen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In dieser Ausgabe der Zeitschrift können Sie die folgenden Werke durchlesen:

 

die Kurzgeschichte " Leidenschaftliche Nacht" von Sara Nasirli in der Rubrik "Aserbaidschanische Literatur";

den Roman "Hitze und Staub" von Ruth Prawer Jhabvala in der Rubrik " Die Booker-Preisträger";

den Essay von Rollan Seisenbajew und Gedichte von Olzhas Suleimenow in der Rubrik "Kasachische Literatur";

die Kurzgeschichte "Der Duft von Neustrojew" von Anatoli Kim in der Rubrik "Zeitgenössische russische Prosa";

die Kurzgeschichte " Herr Alleswisser " von Somerset Maugham unter der Rubrik " Literarische Giganten ";

die Kurzgeschichten "Popularität" von Edgar Allan Poe, "Ein kleiner Fehler" und "Reise mit einem Nihilisten" von Nikolai Leskow in der Rubrik "Geschichten";

" Aus meinem Herzen gesprochen" von Marlene Dietrich in der Rubrik "Tagebuch";

Briefe von W. Majakowski unter der Überschrift "Memoiren".

den Roman "Ich habe dem König von England gedient" von Bohumil Hrabal in der Rubrik "Romane";

die Übersetzung aus "Thora" in der Rubrik "Himmlische Reinkarnation";

das Theaterstück "Die weiße Krankheit" von Karel Chapek in der Rubrik "Theater";

"Tagebuch des Kinos und des Lebens" von Cesare Zavattini in der Rubrik " Film" und andere.

 

Die Ausgaben der Zeitschrift „Xəzər“ sind an folgenden Kiosken in Baku erhältlich:

Kiosk Press – U-Bahnhof Elmer Akademiyasi, Hüseyn Javid Avenue, 19;

Kiosk Press – U-Bahnhof Nerimanov, Agha-Nemetulla-Straße, 122;

Kiosk Press – U-Bahnhof Itscheri Scheher, Istiglaliyyet-Straße;

Kiosk Press – U-Bahnhof Koroghlu;

Kiosk Press – U-Bahnhof Nizami, Alibey-Hüseynzade-Straße;

Kiosk Press – U-Bahnhof Hezi Aslanov, Chudu-Memmedov-Straße 41, und

an anderen Zeitungskiosken in der Nähe von U-Bahnhöfen.

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate Übersetzungszentrum überreichte Zertifikate

    Die nächsten Qualifikationstouren des staatlichen Übersetzungszentrums wurden abgeschlossen, um professionelle Übersetzer zu identifizieren. Übersetzer, die auf dem Gebiet der gesellschaftspolitischen, internationalen Beziehungen, der wissenschaftlichen, technischen, wirtschaftlichen, finanziellen und rechtlichen Bereiche Erfolge erzielt haben, wurden mit den Zertifikaten des Zentrums ausgezeichnet.

  • Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan Das Buch von Akaki Sereteli zum ersten Mal in Aserbaidschan

    Das Übersetzungsbüro ADTM freut sich, die Veröffentlichung des Buches "Meine Lieder" bekannt zu geben, das ausgewählte Gedichtproben des bedeutenden georgischen Dichters Akaki Sereteli im Rahmen des Stipendienprojekts des Schriftstellerhauses von Georgien enthält.

  • Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift Erzählung von Sadaj Budagli in der israelischen Literaturzeitschrift

    Das israelische Literaturmagazin "Artikl" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan die Kurzgeschichte "Regenloses Wetter" des bekannten aserbaidschanischen Schriftstellers Sadaj Budagli ins Russische übertragen.