HAZAR DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİNİN YENİ SAYISI YAYIMLANDI

HAZAR DÜNYA EDEBİYATI DERGİSİNİN YENİ SAYISI YAYIMLANDI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hazar okurları bu sayıda:

 

AZERBAYCAN EDEBİYATI – köşesinde Sara Nezirli’nin “İhtiraslı Gece” öyküsü;

BUKER ÖDÜLLÜLER – köşesinde Ruth Prawer Jhabvala’ın “Sıcak ve Toz” romanı;

KAZAK EDEBİYATI – köşesinde Rollan Seisenbayev’in denemesi ve Oljas Süleymenov’un şiirleri;

ÇAĞDAŞ RUS NESRİ – köşesinde Anatoli Kimin “Neustroyevin Kokusu” öyküsü;

DEHALAR – köşesinde Somerset Maugham’in “Bay Bilge” öyküsü;

HEKAYE – köşesinde Edgar Allan Poe’nun “Ünlülük”, Nikolay Leskov’un “Ufak Hata”, “Nihilist’le Seyahat” hikayeleri;

GÜNLÜK – köşesinde Marlene Dietrich’in “İçten Gelen Sözler”i;

HATIRALAR – köşesinde V.M.Mayakovski’nin mektupları;

ROMAN – köşesinde Bohumil Hrabal’ın “Ben İngiliz Kralına Hizmet Verdim” romanı;

İLAHİ GEÇİT – köşesinde “Tevrat”;

TİYATRO – köşesinde Karel Chapek’in “Beyaz Hastalık” oyunu;

SİNEMA – köşesinde Cesare Zavattini’nin “Hayat ve Sinema Günlükleri” ve diğer eserleriyle tanışabilecekler.

 

Hazar okurları dergiyi Bakü’nün aşağıdaki bayilerinden bulabilirler:

Press – “Elmler Akademiyası” metrosu, Hüseyin Cavid Caddesi, 19;

Press – “Nerimanov” metrosu, Ağa Nemetulla, 122;

Press – “İçeri Şeher” metrosu, İstiklaliyet sokağı;

Press – “Koroğlu” metrosu;

Press – “Nizami” metrosu, Elibey Hüseynizade sokağı;

Press – “Hezi Aslanov” metrosu, Hudu Memmedov 41;

ve diğer metro istasyonları civarındaki gazete bayilerinden.

 

 

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.

     

  • MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat”  gibi şiirleri tercih edilmiştir.