Nisami Gandschawis Kreativität auf polnischen Literaturportalen

Nisami Gandschawis Kreativität auf polnischen Literaturportalen

   Die bekannten polnischen Literaturportale "salon24" und "ngo.pl" haben im Rahmen des Projekts "Jahr von Nisami Gandschawi" damit begonnen, die Monographie "Nisami Gandschawi" des Wissenschaftlers Rustam Alijew über das Leben und Schaffen des genialen aserbaidschanischen Dichters in polnischer Sprache zu veröffentlichen.

   Die Autorin der Übersetzung ins Polnische ist Ilaha Karimowa, eine Spezialistin für polnische Sprache.

   Es sei darauf hingewiesen, dass die Portale "salon24.pl" und "ngo.pl", die eine breite Leserschaft haben, regelmäßig über die Werke weltberühmter Dichter und Schriftsteller wie Jean-Jacques Russo, Michail Lermontow, Stanislaw Lem, Michail Bulgakow berichten.

 


https://www.salon24.pl/u/glosazebrejdzanu/1187883,880

https://publicystyka.ngo.pl/880-lat-temu-urodzil-sie-azerbejdzanski

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Die Gedichte von Gismat auf dem österreichischen Literaturportal Die Gedichte von Gismat auf dem österreichischen Literaturportal

    Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat mit der Veröffentlichung der ins Deutsche übersetzten Gedichte "Vergebung", "Blinde Liebe" und "Die Melancholie der Nacht" des jungen und talentierten Dichters Gismat Rüstamow im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan begonnen.

  • Buch über Heydar Aliyev in spanischen Bibliotheken Buch über Heydar Aliyev in spanischen Bibliotheken

    Das Buch "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Leben herausragender Persönlichkeiten - Heydar Aliyev"), das vom staatlichen Übersetzungszentrum in Spanien erstellt wurde, wurde in den folgenden zentralen Bibliotheken und Universitäten von Madrid aufgestellt.

  • Gedichte von Rabiga Nazimgizi auf dem spanischen Literaturportal Gedichte von Rabiga Nazimgizi auf dem spanischen Literaturportal

    Das populäre spanische Literaturportal "Trabalibros" hat die Veröffentlichung der ins Spanische übersetzten Gedichte "Ein unbequemes Gedicht" und "Schick mir ein Bild" der jungen, talentierten Dichterin Rabiga Nazimgizi im Rahmen des Projekts "Die neueste aserbaidschanische Literatur" des staatlichen Übersetzungszentrums gestartet.