Das Buch von Georgy Tovstonogov ist zum ersten Mal in Aserbaidschan erschienen
Als Beitrag zur Theaterwissenschaft veröffentlichte das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum das Buch „Der Bühnenspeigel“ des prominenten russischen Theaterregisseurs, Pädagogen Georgy Tovstonogov. Das Buch enthält die ins Aserbaidschanische übersetzten Artikel des Autors.
Das Buch, das aus den Artikeln des Autors, wie „Stanislawski-Zeit“, „Gedanken zur Klassik“, „Realisierung der Idee“, „Auf der Suche nach neuen Ideen“, „Zur Stellungnahme der Bürgerschaft in der Kunst“, besteht, liefert ausführliche und analytische Informationen über die unsichtbaren Seiten der Theaterwelt, die Geheimnisse der Schauspielerei und Regie.
Der Übersetzer des Buches ist Behlul Abbasov und der Redakteur Nariman Abdulrahmanli.
Das Buch wurde im Verlag des Staatlichen Übersetzungszentrums gedruckt.
Georgy Aleksandrovich Tovstonogov
· ist ein Theaterregisseur, Pädagoge;
· ist Regisseur von vielen berühmten Theaterstücken, wie „Äsop“, „Idiot“, „Verstand schafft Leiden“, „Drei Schwester“, „Kleinbürger“, „König Heinrich IV.“, „Der Revisor“, „Nachtasyl“;
· war Chefregisseur des Lenin-Komsomol-Theaters in Leningrad (1949–1956) und des Großen Dramatischen Gorki-Theaters Leningrad (1956–1989);
· 1992 wurde das Große Dramatische Theater Leningrad, in dem er 33 Jahre lang tätig war, nach ihm benannt.
· 1956 wurde ihm der Titel des Volkskünstlers der UdSSR verliehen;
· die Theaterstücke, deren Regisseur Georgy Tovstonogov war, wurden mit dem Lenin- (1958), Stalinpreis (1950–1952) und anderen Staatspreisen (1968, 1978, 1986) ausgezeichnet;
· das Buch erscheint zum ersten Mal in Aserbaidschan.
Das Buch ist in folgenden Buchhandlungen erhältlich:
„Libraf“
„Kitabevim.az“
„Akademkitab“
Buchhaus „Akademiya“
„Azərkitab“
Buchhaus des Präsidentenamtes
Kiosk der Aserbaidschanischen Sprachenuniversität
Buchhandlung „Pero“
Buchhaus „Oxumalı“
Buchhaus „Lider“
ANDERE ARTIKEL
-
Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„
Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,...
-
Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland
Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.
-
Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität
Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .