Le nouveau projet commun du Centre de Traduction et l’Ambassade d’Argentine
Le nouveau projet commun du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan et de l’Ambassade de la République argentine à Bakou – l’œuvre « Dailan Kifki » de l’écrivaine María Elena Walsh, l’éminente représentante de la littérature enfantine argentine contemporaine, a été publiée en langue azerbaïdjanaise.
Doté d'un design élégant, le livre qui est destiné essentiellement aux écoliers, raconte les aventures d’un éléphant quitté par son maître.
L’œuvre a été traduite de l’espagnol par Emin Aleskerov. Le rédacteur du livre est Ilgar Elfi.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...