El siguiente proyecto conjunto de publicación del Centro de Traducción con la Embajada de Argentina
Se lanzó en idioma azerbaiyano el siguiente proyecto conjunto del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán con la Embajada de Argentina, el libro “Dailan Kifki” de escritora María Elena Walsh, la cara conocida de la moderna literatura infantil de Argentina.
El libro que está principalmente previsto para la lectura de los alumnos de secundaria, trata de las aventuras del elefante abandonado por su dueño.
El libro fue traducido del español por Emin Alasgarov y fue redactado por Ilqar Alfi.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el
-
El libro “La clasificación de palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana” fue publicado
El Centro Estatal de Traducción publicó un voluminoso libro (abreviado de 453 páginas) “La clasificación de las palabras extraídas del “Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana”.