L’Ambassadeur du Maroc au Centre de Traduction
Le 25 juillet, L’Ambassadeur du Royaume du Maroc en Azerbaïdjan M. Mohamed Adil Embarch a visité le Centre de Traduction. Lors de la rencontre, on a parlé des relations qui sont en train de se mettre en place dans tous les domaines entre l’Azerbaïdjan et le monde arabe.
M. Mohamed Adil Embarch : « J’ai beaucoup entendu sur l’activité de votre Centre. Il est vrai que la littérature est un pont le plus court et le plus solide de l’amitié et de la compréhension mutuelle entre les peuples. En tant qu’Ambassade, nous sommes prêts à coopérer dans ce domaine. Le Maroc et l’Azerbaïdjan se ressemblent beaucoup. Notre pays, comme l’Azerbaïdjan, est aussi ouvert à toutes les cultures. Je pense qu’il y a un grand intérêt pour le Maroc en Azerbaïdjan et pour l’Azerbaïdjan au Maroc. Et les publications qui vont qui vont être effectuées à l’avenir, apporteront des contributions positives à la vie littéraire et culturelle des deux pays ».
A la fin de la rencontre, les dernières publications du Centre – « Histoire ou « biographie » du peuple azerbaïdjanais », « Guide de conversation azerbaïdjanais-arabe » et les autres livres, ont été présentées à l’hôte.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...