L’« Anthologie de la littérature turque » a été présentée au public
Le 5 juin a eu lieu la cérémonie de présentation de la nouvelle publication du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan, du livre l’« Anthologie de la littérature turque ».
L’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de Turquie en Azerbaïdjan M. Erkan Özoral, le conseiller culturel de l’Ambassade de Turquie en Azerbaïdjan Irfan Çiftçi, la représentante de la République turque de Chypre du Nord en Azerbaïdjan Mme Ufuk Arca Turganer, l’adjoint du président de l’Union eurasienne des écrivains M. Osman Çeviksoy et les autres hôtes ainsi que les intellectuels connus de l’Azerbaïdjan ont participé à cette manifestation qui s’est déroulée à l’Institut Yunus Emre.
La directrice du Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan Mme Afag Massoud a ouvert la cérémonie. Selon elle, le paysage littéraire turc des XIX-XXI siècles, est présenté pour la première fois sous format académique et ce livre est un premier projet sérieux dans le domaine de la promotion de la littérature turque en Azerbaïdjan. Actuellement, le Centre a commencé les travaux sur l’« Anthologie de la poésie turque ».
Ensuite, l’Ambassadeur de Turquie en Azerbaïdjan M. Erkan Özoral a hautement apprécié les travaux du Centre dans le domaine de la promotion et de la diffusion des littératures des deux pays frères et a souligné le grand besoin de continuer à réaliser ces activités. Selon lui, ce livre préparé par le Centre est un exemple important de fraternité entre la Turquie et l’Azerbaïdjan.
L’adjoint du président de l’Union eurasienne des écrivains M. Osman Çeviksoy a parlé de la composition et des qualités littéraires de l’anthologie. Il a remercié, de la part de la direction de l’Union, le Centre de Traduction pour la traduction de bonne qualité du livre et a présenté le Diplôme d'honneur de l’Union eurasienne des écrivains à Mme Afag Massoud.
Les hôtes de la manifestation ont parlé de l’activité du Centre de Traduction dans le domaine de la création de relations littéraires entre les deux pays frères et de l’importance de ce projet.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
Le livre « La vie du prophète Mahomet » a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan a publié le livre « La vie du prophète Mahomet », écrit par l’éminente écrivaine russe Vera...