Les poèmes d'Alisamid Kur sur le portail littéraire géorgien

Les poèmes d'Alisamid Kur sur le portail littéraire géorgien

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'État d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire géorgien « Akhali saunce » (« Le Nouveau trésor ») a publié les poèmes « Le Centaure », « Mon fils est à l'âge de khan Eyvaz », « En sueur », « Cette patrie est comme un tabac... » (traduits en géorgiens) du poète azerbaïdjanais connu Alisamid Kur.

L'auteur de la traduction géorgienne des poèmes, présentée avec l’information sur l'œuvre du poète, est le poète-traducteur connu Imir Mammadli.

Il convient de noter que le portail, financé par le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports de Géorgie, couvre régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que Charles Dickens, Vladimir Maïakovski, Velimir Khlebnikov, Harold Pinter, Roland Barthes, Olga Tokarczuk, Italo Calvino.

 

https://newsaunje.ge/index.php?do=full&id=512

 

 

 

 

AUTRES ARTICLES

  • Les certificats ont été présentés à leurs titulaires Les certificats ont été présentés à leurs titulaires

    Les Tours qualificatifs suivants, organisés par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan pour identifier les spécialistes professionnels de la traduction, sont terminés. Les spécialistes de la traduction qui ont réussi dans les domaines socio-politique, des relations internationales, scientifique et technique, économique, financier et juridique, ont reçu des certificats du Centre.

  • Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise Le livre du célèbre Tsereteli pour la première fois en langue azerbaïdjanaise

    Dans le cadre du projet de subvention de la Maison des écrivains géorgiens, l'Agence de traduction du CTEA a publié un livre de poèmes intitulé « Mes chansons », dans lequel sont rassemblés des exemples poétiques choisis du poète Akaki Tsereteli, un classique de la poésie géorgienne.

  • La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne La nouvelle de Saday Budagli dans la revue littéraire israélienne

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, la nouvelle « Les Temps sans pluie » (traduite en russe) de l’écrivain azerbaïdjanais connu Saday Budagli a été publiée dans la revue littéraire israélienne « Article. »