La nouvelle de Chahmar sur le portail littéraire géorgien

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » (CTEA), le populaire portail littéraire géorgien « Akhali saundje » (« Le Nouveau trésor ») a publié la nouvelle « La Perte » de l’écrivain azerbaïdjanais connu Chahmar, traduite en langue géorgienne.
L'auteur de la traduction de la nouvelle en géorgien est Imir Mammadli, le spécialiste de la langue géorgienne du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, l’écrivain et le traducteur.
Il convient de noter que le portail qui fonctionne auprès du ministère géorgien de la Culture, de la Jeunesse et des Sports, couvre régulièrement les œuvres d'écrivains et de poètes de renommée mondiale tels que Charles Dickens, Vladimir Mayakovsky, Velimir Khlebnikov, Harold Pinter, Roland Barthes, Olga Tokarczuk, Italo Calvino.
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.
-
Les poèmes de Rabiga Nazimgyzi sur le portail de la littérature espagnole
-
Le site Web de l'Agence de traduction du CTEA a été lancé
Le site Web adtm.az de l'Agence de traduction du CTEA, créée auprès du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan dans le but d'organiser correctement le travail de traduction dans tout le pays et d'améliorer la qualité du service de traduction, a été lancé.