Le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan a participé au Festival du Livre de Budapest. La délégation du Centre a organisé un rencontre avec les étudiants de l’Université Lorand Eötvös de Budapest.
Le 23-26 avril le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan participe au XXII Festival du Livre de Budapest.
Le Centre de traduction présente à ce Festival les catalogues préparés dans les différentes langues, les publications de la série «Les livres du Centre de Traduction», les derniers numéros de la revue de la littérature mondiale «Khazar» et le livre «Candles» («Chandelles» - Anthologie de la poésie moderne azerbaïdjanaise) publié en anglais.
Le 24 avril la délégation du Centre a rencontré les étudiants de la section de Turcologie de la Faculté des Sciences humaines de l’Université Lorand Eötvös de Budapest. Le doyen de la Faculté le professeur Rudolf Sardi a ouvert la réunion. Il a salué la délégation azerbaïdjanaise et a parlé de l’importance et des difficultés de la domaine de traduction: « Bakou est un centre culturel de la région du Caucase. Nous souhaitons le renforcement des relations et culturelles et littéraires entre l’Azerbaïdjan et l’Hongrie. Nous espérons que le Centre de Traduction jouera un rôle important dans l’établissement de ces relations».
L’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la République d’Azerbaïdjan en Hongrie a parlé des relations culturelles et littéraires entre deux pays. «Dans cette salle se sont réunis les étudiants qui s’intéressent à la littérature azerbaïdjanaise. Plus de 50 oeuvres littéraires azerbaïdjanaises ont été traduits en hongrois. La plupart de ces livres concerne la république et la culture du pays. A cette égard on peut citer «Les contes azerbaïdanais», les oeuvres des classiques de l’Azerbaïdjan. Il y a trois ans nous avons annoncé un concours sous le nom de «Qu’est-ce que nous savons sur l’Azerbaïdjan?» Les essais des étudiants participants dans ce concours ont été publié sous forme de livre et les six meilleurs étudiants ont été invités en Azerbaïdjan. Nous planifions d’organiser une manifestation similaire jusqu’à la fin de cette année”.
Ensuite la directrice du secteur du livre du Ministère de la Culture et du Tourisme Latifa Mammadova a parlé des relations historiques et culturelles entre l’Azerbaïdjan et l’Hongrie. A la fin de la manifestations l’Amdassadeur et les membres de la délégation ont répondu aux questions des étudiants.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...