Un mémorandum a été signé entre le Centre de Traduction et l'Union des écrivains turcs
Un mémorandum sur la coopération durable et constructive a été signé entre le Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan et l'Union des écrivains turcs pour élargir les relations littéraires et culturelles entre les pays.
Le Mémorandum prévoit la publication et la traduction d’œuvres littéraires azerbaïdjanaises et géorgiennes dans le cadre d’échanges littéraires mutuels, l’organisation des présentations de livres, des tables rondes, des conférences en ligne, la livraison de publications à un large public, aux bibliothèques centrales et aux universités des pays.
Le document a été signé par la présidente du Conseil d'administration du Centre de Traduction d'État d'Azerbaïdjan, l'Ecrivaine du peuple Afag Massoud et le président de l'Union des écrivains turcs, l'écrivain Musa Kazım Arıcan.
AUTRES ARTICLES
-
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » de Mir Djalal a été publié en Jordanie
Le livre « L’Œuvre de Fuzuli » du célèbre écrivain et critique littéraire azerbaïdjanais Mir Djalal, qui raconte l'œuvre du grand poète azerbaïdjanais Muhammad Fuzuli...
-
L’œuvre de Yusif Vazir Tchamanzaminli dans la revue littéraire israélien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, un extrait du roman...
-
Le livre « Le Jardin de fleurs » écrits par Musa Yagub pour les enfants a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjqn a préparé le livre « Le Jardin de fleurs », un recueil de poèmes écrits par le Poète du peuple...