Se firmó un Memorándum entre el Centro Estatal de Traducción y la Unión de Escritores de Turquía
Con el fin de ampliar las relaciones literarias y culturales entre el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán y la Unión de Escritores de Turquía, se firmó un Memorándum sobre la cooperación durable y constructiva.
En el marco de los intercambios literarios entre Azerbaiyán y Turquía el Memorándum prevé la traducción y publicación de obras, la organización de presentaciones, mesas redondas y conferencias en línea sobre libros, la difusión de las publicaciones a un público amplio de lectores y su colocación en las bibliotecas centrales y universidades.
El documento fue firmado por la presidenta de la Junta del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, la escritora del pueblo Afag Masud y el presidente de la Unión de Escritores de Turquía, el escritor Musa Kazym Arydzan.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Khaqani en un sitio web literario de Inglaterra
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Write Out Loud (Inglaterra) publicó la...
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el