„Die Anthologie moderner aserbaidschanischer Erzählungen“ erschienen

„Die Anthologie moderner aserbaidschanischer Erzählungen“ erschienen

„Die Anthologie der modernen aserbaidschanischen Erzählungen“ ist in Ägypten erschienen. Sie gilt als eines der größten Projekte des dem Ministerrat zugeordneten Übersetzungszentrums der Republik Aserbaidschan.

Das Projekt entstand in Zusammenarbeit mit dem Ägyptischen Nationalen Übersetzungszentrum. Eine derartige Sammlung der aserbaidschanischen Literatur wurde zum ersten Mal in der arabischen Welt herausgegeben. Sie enthält Erzählungen der aserbaidschanischen Schriftsteller/Innen aus dem 20.Jahrhundert und besteht aus ca. 400 Saiten.

Übersetzt wurden die Werke vom Ahmad Sami, dem Leiter des ägyptischen Zentrums für Bildung und Kultur. Er ist außerdem als Attaché an der Botschaft der Arabischen Republik Ägypten in Aserbaidschan tätig.

Die Präsentation der Anthologie findet in kommenden Monaten in Kairo statt.

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.