Unsere Bücher aus der Reihe "Bücher vom Übersetzungszentrum" und die Zeitschrift „Chasar" zu abonnieren, wird vorausgesetzt

Unsere Bücher aus der Reihe "Bücher vom Übersetzungszentrum" und die Zeitschrift „Chasar" zu abonnieren, wird vorausgesetzt

Unsere Bücher aus der Reihe "Bücher vom Übersetzungszentrum" und die Zeitschrift „Chasar" zu abonnieren, wird vorausgesetzt       

Übersetzungszentrum wurde auf Verordnung des Präsidenten vom 23.Mai 2012 gegründet und dem Ministerrat der Republik Aserbaidschan zugeordnet. Das Zentrum ist ein Ausführungsorgan und trägt zum richtigen Gebrauch der aserbaidschanischen Sprache in übersetzten Materialien bei.       

Unser Zentrum knüpft Kontakte mit führenden internationalen Verlagen und unterstützt Übersetzung aserbaidschanischer Literatur in Fremdsprachen. Darüber hinaus übersetzen wir Weltliteratur ins Aserbaidschanische.        

Trotz seiner vielseitigen Tätigkeit stellt auch das Übersetzungszentrum seine Bücher aus der Reihe „Bücher vom Übersetzungszentrum" und Weltliteratur-Zeitschrift „Chasar" regelmäßig den Lesern vor. Zu diesem Zweck bietet das Zentrum Ihnen das Abonnement an.                                                      

 

Allgemeine Information und Voraussetzungen für Abonnement         

Jeder Leser, der sich abonnieren will, kann uns telefonisch oder per E-Mail erreichen. Abonnementagentur wird Ihnen diesen Wunsch erfüllen. Unsere Bücher können Sie außerdem direkt im Zentrum abonnieren.        

Wenn künftig unsere neuen Abonnementzentren eröffnet werden, werden wir Leser auf unserer Webseite (aztc.gov.az) davon informieren.         Um unsere Bücher zu abonnieren, müssen Leser das Abonnement-Formular richtig ausfüllen und 15 AZN als Anzahlung bezahlen.        Wenn unsere neuen Ausgaben erscheinen, werden Abonnenten von der Abonnementagentur oder den anderen zuständigen Mitarbeitern per Telefon oder E-Mail davon informiert. Bücher können wir per Post oder direkt an ihre Adresse zustellen. Versands- oder Zustellungskosten werden in den Vertrag nicht einbezogen und werden direkt bei der Erhaltung der Bücher bezahlt. Falls aber der Besteller selber die Bücher direkt im Zentrum abnimmt, wird kein zusätzliches Geld bezahlt. Mit der Unterzeichnung des Abonnement-Formulars übernimmt das Zentrum, die Abonnenten rechtzeitig über die letzten Ausgaben des Übersetzungszentrums anzukündigen. Der Besteller übernimmt auch damit, die Bücher beim Zentrum zu erhalten.

Die Liste der präsentierten Bücher               

Ausgewählte Werke der Weltliteratur

1. Juan Rulfo-„Pedro Paramo" 

2. Matilda Urrutia-„Mein Leben mit Pablo Neruda" 

3. Ernest Hemingway-„Männer ohne Frauen"

4. Akutagawa Ryunosuke-„Lächeln der Götter"

5. Jasmin Michaelowitsch-„Am Ufer des Kaspischen Meeres" 

6. Oldschaj Sulejmanow-"AZ-YA"

7. Che Guevara-„Bolivianisches Tagebuch"

8. Patrick Modiano-"Ausgewählte Werke" (wird in kommenden Tagen erscheinen)

9. „Wanderer auf dem heiligen Weg" 

10. „Menschliche Poesie" 

11. „Lateinamerikas Roman" 

12. „Von Tschechov bis Marquez" 

 

Ausgaben der Weltliteratur-Zeitschrift "Chasar"       

1. Weltliteratur-Zeitschrift "Chasar" 2014/1

2.Weltliteratur-Zeitschrift "Chasar" 2014/2

3. Weltliteratur-Zeitschrift "Chasar" 2015/1

4. Weltliteratur-Zeitschrift "Chasar" 2015/2   

 

Kontakt: Das dem Ministerrat zugeordnete Übersetzungszentrum. 

Adresse: Baku, Nisami, Topdschubaschov Str 74

Telefon: (+994 12) 595-10-69Faks: (+994 12) 595-10-59E-mail: abune@aztc.gov.az

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.