Le livre « Bonne nuit des poèmes... » a été présenté
Dans le cadre de la VI Foire internationale du Livre de Bakou, tenue le 27-30 septembre, a eu lieu la présentation du livre « Bonne nuit des poèmes... » (Centre de Traduction d’Etat de Bakou) du jeune poète talentueux Chahriyar del Guérani.
Ouvrant la manifestation, le chef du Département de la science, de l’éducation et de la culture, l’écrivain, le traducteur Etimad Bachketchid a parlé de l’œuvre du poète. Ensuite, l’écrivain, le publiciste Hemid Heristchi, le théologien Hadji Chahin Hasanli, le critique littéraire Azer Turan, le traducteur Djavanchir Yusifli, l’écrivain Charif Aghayar et les autres ont parlé de l’originalité de l’œuvre du poète.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »
-
L'ambassadeur Carlos Enrique Valdes de la Concepcion : « Une nouvelle étape commence dans les relations littéraires entre l'Azerbaïdjan et Cuba »
Le 3 avril, l'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République de Cuba en Azerbaïdjan M. Carlos Enrique Valdes de la Concepcion a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.