L’Ambassadeur de la Géorgie au Centre de Traduction
L’Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire de la Géorgie en Azerbaïdjan M. Zourab Pataradzé et l’attaché culturel à l’Ambassade M. Gueorgui Bouatchidzé ont visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.
Au cours de la rencontre, on a parlé des projets de publication réalisés par le Centre de Traduction dans le cadre des relations littéraires entre l’Azerbaïdjan et la Géorgie. Il s’agit ici de l’« Anthologie de la littérature azerbaïdjanaise » traduite en langue géorgienne par le Centre et publiée à Tbilissi et du livre « Les Nouvelles géorgiennes » traduit en langue azerbaïdjanaise et publié à Bakou. Le livre « Les Nouvelles géorgiennes », qui fait connaître la littérature géorgienne au lecteur azerbaïdjanais, a été diffusé dans les bibliothèques et dans les universités du pays. En même temps, le livre de Baghater Arabouli, célèbre poète géorgien, lauréat du prix Tchavtchavadzé, a été traduit en langue azerbaïdjanaise et a été publié l’année dernière. Ensuite, on a discuté des futurs projets destinés à promouvoir de la littérature azerbaïdjanaise en Géorgie.
Zourab Pataradzé : « Les projets mis en œuvre par le Centre dans le cadre des échanges littéraires entre la Géorgie et l'Azerbaïdjan sont louables. L’une des priorités des dirigeants de nos pays est d’approfondir les échanges entre les cultures géorgienne et azerbaïdjanaise. Tout au long de l’histoire, nos peuples ont cohabité dans une atmosphère d’amitié et de fraternité. Au cours de la récente rencontre entre la Présidente de la Géorgie, Mme Salomé Zourabichvili et la Première vice-présidente de l'Azerbaïdjan, Mme Mehriban Aliyeva, un vaste échange de vues a eu lieu sur cette question et plusieurs décisions ont été prises pour approfondir les relations culturelles. En tant qu'Ambassade, nous avons l'intention de collaborer étroitement avec le Centre dans ce domaine. L’impression sur le «moi» national des peuples se forme davantage dans leur culture littéraire et intellectuelle que dans la musique ou la cuisine nationales. A cet égard, vos travaux sont très importants. »
À la fin de la rencontre, le livre « Les Nouvelles géorgiennes » publié en azerbaïdjanais, a été présenté à l’invité.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
L’œuvre de Vagif Bayatli Oder sur le portail littéraire argentin
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
L’œuvre de Rasul Rza sur le portail littéraire américain
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail...
-
Le livre « La vie du prophète Mahomet » a été publié
L'Agence de traduction du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan a publié le livre « La vie du prophète Mahomet », écrit par l’éminente écrivaine russe Vera...