Cérémonie de présentation du livre « La Douleur »
Dans le cadre de la campagne internationale « Justice pour Khodjali », menée à l’initiative de Leyla Aliyeva, la vice-présidente de la Fondation Heydar Aliyev, a eu lieu la cérémonie de présentation du livre « La Douleur » (les auteurs : Arye et Amir Gut), édité par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan. L’auteur du livre Arye Gut, le directeur exécutif de la Fondation de la Jeunesse Farid Djafarov, la poétesse Nigar Hasanzadé, les témoins du génocide de Khodjali Assad Faradjov et Valeh Huseynov sont intervenus lors de la cérémonie qui s'est déroulée le 26 février, au Centre du congrès de Bakou. Selon les orateurs qui ont parlé des horreurs de la tragédie de Khodjali, le massacre commis au Garabagh est l’un des crimes les plus graves dans l’histoire de l’humanité et cette blessure inguérissable ne sera pas oubliée par le peuple azerbaïdjanais. Ils ont également souligné que le roman « La Douleur » écrit à partir de matériaux d'archives documentaires, découvrait les détails de la tragédie en utilisant des descriptions littéraires et des faits. Ce livre jouera un rôle important pour faire connaître au monde entier le vandalisme arménien.
Le film consacré à la tragédie de Khodjali a été présenté à la fin de la cérémonie.
Soulignons que le roman qui raconte le génocide de Khodjali, a déjà été traduit en langues russe et anglaise.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.