Mme Marta Galindo: «La littérature azerbaïdjanaise doit être connue dans le monde hispanique»

Mme Marta Galindo: «La littérature azerbaïdjanaise doit être connue dans le monde hispanique»

Le 9 juin le Chargé d'affaires par intérim de la République de la Colombie en Azerbaïdjan Mme Marta Galindo a visité le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. Lors de la rencontre, on a discuté de la cérémonie de présentation de l’anthologie « Au commencement il y avait la mer » (les 10 poèmes des poètes colombiens), qui est le projet commun du Centre de Traduction et de l’Ambassade de Colombie et d’autres questions.

La Directrice du Centre de Traduction Mme Afag Massoud a parlé de l’intérêt du lecteur azerbaïdjanais pour la littérature latino-américaine, y compris la littérature colombienne. Elle a souligné que les œuvres de Gabriel Garcia Marquez, l’écrivain colombien mondialement connu, étaient très aimées dans notre pays. A. Massoud a également souligné la haute valeur littéraire des poèmes qui figurent dans l’anthologie « Au commencement il y avait la mer ».

De son côté, Mme Marta Galindo a exprimé sa satisfaction concernant l’intérêt pour l’œuvre de Marquez dans les bibliothèques de l’Azerbaïdjan. Selon elle, la publication sous forme de livre du roman « L’Automne du patriarche » de ce grand écrivain dans les années 90 au Centre de Traduction était un sérieux évènement. Ensuite, elle a été informée sur l’activité du Centre de Traduction. Lors de la rencontre, on a aussi discuté des questions de traduction des poèmes des poètes azerbaïdjanais en langue espagnole et leurs éditions en Colombie.

 

Galerie

AUTRES ARTICLES