La encargada de negocios de la embajada de Colombia en Azerbaiyán, Marta Inés Galindo Peña: "La literatura de Azerbaiyán debe ser promovida en todos los países hispanohablantes"
El 9 de junio, la encargada de negocios de la embajada de la República de Colombia en la República de Azerbaiyán, Sra. Marta Inés Galindo Peña estuvo de visita en el Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán. Durante el encuentro se celebraron las discusiones relacionadas con la ceremonia de presentación de la antología "Antes había un mar" (10 poemas colombianos), el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Colombia y con otras cuestiones.
La directora del Centro de Traducción del Consejo de Ministros de la República de Azerbaiyán, Afag Masud habló del interés del lector de Azerbaiyán hacia la literatura de América Latina, así como la literatura de Colombia. Ella trajo a la atención el hecho de que especialmente las obras del escritor colombiano de fama mundial Gabriel García Márquez son muy amadas en nuestro país. Masud A. señalo que los poemas incluidos en la antología "Antes había un mar" también tienen alto valor literario.
A su vez, Marta Galindo expresó su satisfacción por el interés hacia la creación de Márquez en las librerías de Azerbaiyán y llamó acontecimiento serio a la publicación de la novela "El otoño de Patriarca" de este gran escritor en forma de libro en el Centro de Traducción aún en los años 90. A continuación, se dio la información al visitante sobre la actividad del Centro de Traducción. Durante la reunión se debatió el tema de la publicación de los poemas de los poetas de Azerbaiyán en Colombia, traduciéndolas al español como la continuación del proyecto.
En una primera fase, se preparan las traducciones interlineales de los ejemplos de poesía. Para garantizar la calidad del trabajo el proceso siguiente se llevará a cabo con la participación de los portadores de lengua, los poetas hispanohablantes. Al mismo tiempo, las obras de los escritores azerbaiyanos y colombianos estarán involucradas en este proyecto común.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...