Victoria Romero: “Los proyectos conjuntos del Centro y las embajadas de América Latina deben continuar”
El 26 de septiembre, la embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de México en Azerbaiyán, Victoria Romero, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se intercambiaron puntos de vista sobre los proyectos de traducción y publicación realizados por el Centro en relación con la promoción de la literatura latinoamericana en Azerbaiyán y la expansión de los lazos literarios entre Azerbaiyán y México.
Las partes enfatizaron un gran amor e interés hacia la literatura de América Latina en Azerbaiyán, y hablaron sobre la importancia de los proyectos de traducción y publicación de larga duración que se han implementado desde los años 90 y la presentación de obras de escritores y poetas mexicanos de fama mundial, como Gabriel García Márquez, Juan Rulfo, Carlos Fuentes, Pablo Neruda, Mario Vargas Llosa, al lector azerbaiyano.
Victoria Romero dijo: “En el marco de una cooperación estrecha y fructífera con el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, tenemos la intención de organizar una amplia presentación de las publicaciones de la literatura latinoamericana publicadas por el Centro. Esperamos la participación de representantes de las misiones diplomáticas de los países latinoamericanos que operan en Azerbaiyán en el evento. Estamos tomando todas las medidas necesarias para invitar a poetas y escritores famosos que representan a los países de América Latina como invitados a este festival literario.”
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “La maestría de Fuzuli” de Mir Jalal ha sido publicado en Jordania
El libro “La maestría de Fuzuli” del destacado escritor y crítico literario azerbaiyano Mir Jalal, dedicado a la obra del gran poeta azerbaiyano Mahammad Fuzuli...
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...