La nouvelle de Sabir Ahmadli sur le portail littéraire algérien
_617bb27c4016f.jpg)
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » (CTEA), le populaire portail littéraire algérien « Aladabia.net » a commencé à diffuser la nouvelle « Le voix qui vient de la mer » de l'Ecrivain du peuple azerbaïdjanais Sabir Ahmadli (traduite en arabe) et l’information sur l’œuvre de l'auteur.
La nouvelle a été traduit en langue arabe par Ahmad Sami Elaydi.
A noter que le portail qui dispose d’un large lectorat, est diffusé dans plus de 20 pays arabes.
![]() |
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle « La Mort inconvenante » de Mahmud Deuxième sur les portails des pays arabes
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les portails culturels « fikr7or.com » (Koweït), « alharir.info » (Algérie), « alnoor.se » (Iraq), les pages Facebook « ont publié la nouvelle « La Mort inconvenante » (traduite en arabe) du talentueux écrivain Mahmud Deuxième décédé prématurément.
-
Les poèmes de Qismet sur le portail autrichien
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire autrichien « Gedichtesammlung.net » a publié les poèmes « L’Amour aveugle », « La Mélancolie de la nuit » et « La Grâce » (traduits en allemand) par le jeune et talentueux poète Qismet.
-
Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.