La nouvelle de l’écrivain azerbaïdjanais sur le portail littéraire de l’Angleterre

Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail de langue arabe « Al-Kalima » (« La Parole ») de l’Angleterre a commencé la publication de l’œuvre « Le Papillon » (traduite en langue arabe) de l’écrivain azerbaïdjanais connu Nariman Abdulrahmanli. On y présente également de l’information sur l’œuvre de l’écrivain.
L’œuvre a été traduite en langue arabe par le traducteur connu Ahmad Sami Elaydi.
Notons que le portail « AL-Kalima » publie régulièrement les œuvres des écrivains de la littérature mondiale comme Naguib Mahfouz, Tawfiq al-Hakim, Abbas Mahmoud Al-Akkad.
Le lien :
http://www.alkalimah.net/Articles/Read/21371
AUTRES ARTICLES
-
Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles
Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.
-
Les poèmes de Rabiga Nazimgyzi sur le portail de la littérature espagnole
-
Le site Web de l'Agence de traduction du CTEA a été lancé
Le site Web adtm.az de l'Agence de traduction du CTEA, créée auprès du Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan dans le but d'organiser correctement le travail de traduction dans tout le pays et d'améliorer la qualité du service de traduction, a été lancé.