Rede von Heydar Aliyev über die aserbaidschanische Sprache
Der 10. Mai ist der Geburtstag des Nationalleaders vom aserbaidschanischen Volk Heydar Aliyev
Die Rede des Nationalleaders Heydar Aliyev beim Treffen mit den Bildungsmitarbeitern der Stadt Baku
Das aserbaidschanische Volk hat ein reiches literarisches Erbe. Daher ist es sehr wichtig, unser literarisches Erbe auf junge Generation – Unabhängig von ihrem Beruf – zu übertragen und zu unterrichten. Es soll ernsthaft darauf geachtet werden.
Darüber hinaus soll das Unterrichten der aserbaidschanischen Sprache in den Schulen von großer Bedeutung sein. Wie Sie wissen, haben wir vor 10-20 Jahren versucht, die aserbaidschanische Sprache in allen unseren Schulen zu unterrichten und so konnte die jüngere Generation ihre Muttersprache – Hochsprache, Landessprache – schon bei ihren ersten Lernschritten in der Schule gut beherrschen. Dafür wurde viel Arbeit erledigt. In diesem Augenblick möchte ich sagen, dass aserbaidschanische Linguisten, Wissenschaftler in der Sprachwissenschaft viel geleistet haben. Die Kultur-, Literaturwissenschaftler, Dichter, Schriftsteller und insbesondere unsere Sprachwissenschaftler, Spezialisten haben einen großen Beitrag für den Reichtum, die Geläufigkeit und den Glanz aserbaidschanischer Sprache geleistet. Wir können sehr stolz darauf sein, dass wir über aserbaidschanische Sprache verfügen, die einen reichen, großartigen Wortschatz hat.
Die aserbaidschanische Sprache ist reich an Vokabeln und Ausdrucksmöglichkeiten. Aber es ist notwendig, dass diesen Reichtum und diese großen Möglichkeiten der aserbaidschanischen Sprache von jedem jungen Menschen gelernt werden können, der mit der Grundschule beginnt, und dass unsere jungen Menschen schon in der Hauptschule in ihrer Muttersprache gut sprechen und ihre Meinung gut ausdrücken können.
Warum konzentriere ich mich auf dieses Thema? Weil wir leider neben unseren Erfolgen auch viele Unzulänglichkeiten auf diesem Gebiet haben. Es gibt immer noch viele Menschen, die in ihrer Muttersprache nicht gut sprechen können, indem sie die kulturellen, literarischen Ausdrücke gebrauchen.
Wenn es in der Vergangenheit vergeben werden konnte – weil einige Leute aus irgendeinem Grund für eine große Errungenschaft hielten, nur eine Sprache zu beherrschen -, ist es aber jetzt inakzeptabel. Natürlich muss jeder Aserbaidschaner, jeder Bürger von Aserbaidschan neben seiner Muttersprache auch einige andere Sprachen beherrschen. Jetzt ist es besonders notwendig. In der Vergangenheit war unsere Republik ein Teil der Sowjetunion, wir lebten innerhalb ihrer Grenzen und waren teilweise oder übermäßig von der Welt isoliert. In jener Zeit war die dominierende Sprache die russische Sprache in der gesamten Sowjetunion und in unserer Republik sprach man Aserbaidschanisch und Russisch, aber jetzt sind wir in Kontakt mit der ganzen Welt und wir haben einen unabhängigen Staat. In allen Bereichen, einschließlich im Bildungsbereich kooperieren wir sowohl mit den westlichen, als auch östlichen Ländern – mit allen Ländern der Welt. Daher muss das Lernen der anderen Sprachen in den Schulen von großer Bedeutung sein.
In der Vergangenheit, wenn ich manchmal junge Leuten aus verschiedenen Ländern, die nur Schulbildung haben, traf und beobachtete, dass sie 3-4 Sprachen sprechen kann, war ich darüber erstaunt. Gleichzeitig habe ich mich gefragt, warum unsere Schulen keine solche Ausbildung anbieten. Aber dafür gab es einige Gründe. Damals war ein anders System. Jetzt sind wir unabhängig. Deswegen ist das Unterrichten aller Sprachen notwendig. Besonders ist es wichtig die weltweit am häufigsten gesprochenen Sprachen in unseren Schulen zu unterrichten. Unsere Jungen müssen 2-3 Sprachen beherrschen, als sie die Schule beenden. Aber daneben ist es für jeden Aserbaidschaner wichtig, ihre Muttersprache zu sprechen. Ich sage noch einmal: Wir können stolz auf unsere Sprache sein. Weil unsere Sprache reich ist, unsere Literatur reich ist, unsere Kultur reich ist und all diese mit unserer Muttersprache – Aserbaidschanischer Sprache – verbunden sind. Es soll in unseren Schulen ernsthaft darauf geachtet werden.
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...